妙心雜誌--生活萬象、書香園地﹛第 9 期〔85('96).09.01〕﹜


書香園地 

 


 

     佛學辭典(中文類)略說 


                      文/藍吉富 


(一)清代以前的佛學辭典

  古代中國佛教徒對於佛學辭典的編輯,曾經投注過心力。梁代寶唱的《 經律異相》一書,其內容與形式,已經呈現出一部佛教百科全書的雛形。唐代道世的《諸經要集》與《法苑珠林》,也是與《經律異相》類似的工具書 。其中,《法苑珠林》已經可以說是一部夠水準的佛教百科全書了。


        簡釋 字與詞之讀音與意義的簡明辭典。五代.義楚的《釋氏六帖》與宋代法雲的《翻譯名義集》,是比《法苑珠林》篇幅較小的佛學百科全書。唐代李師政的《法門名義集》是一部佛學小辭典。唐代全真的《唐梵文字》、智廣的《悉曇字記》、禮言的《梵語雜名》等書,則是悉曇字與漢字對照的小字典。
        自宋代迄清代之間,佛學辭典較為人所知的有明代一如的《大明三藏法數》、圓靜的《教乘法數》,與行深的《諸乘法數》等書。這些「法數」類辭典,是以含有數目的詞彙(如:〈一心〉、〈二智〉、〈三皈依〉等)為條目的佛學辭典。此外,明末陳士元的《象教皮編》是一部分類的佛學小百科。日本臨濟宗僧無著道忠以漢文編纂的《禪林象器箋》則是一部專門詮釋禪宗術語的分類辭典。


  上述這些辭典,雖然只是工具書,並不是一般性文獻,但是由於古人編書,往往可以隨意引用,甚或抄襲多種前人著述,因此,在一部編輯成書的古代文獻中,後人常可以看到不少其他著作的。其中,偶亦可能包含原著已經佚失的某些珍貴史料。 


  關於古人編書可以抄襲前人著述的事例,可以舉唐代圭峰宗密為證。宗密所編的《圓覺經修證儀》卷十七〈坐禪法八門〉中,曾經收錄天台《小止觀》文,將章節重新編排、稍加潤文,並增入《大乘起信論》中有關辨別魔事的文字,而成為該書敘述坐禪法門的篇章。《小止觀》是迄今留傳的著述。但是,如果該書早已佚失,那麼宗密這種抄輯他書的行為反而能為後人保存重要的史料。

   在上引各種辭書之中,史料價值或高或低,並不一致。像《禪林象器箋》引用七百餘部佛書與外典,其保存史料的效果之大,是可想而知的。因此治史者如能勤於覓取,可能由各書中之所載,覓得某些可以印證史事的資料。此外,在使用上列諸書時,下列特性必須稍加注意:


  (1)時代性:每一書所引用的史料都是編(著)者當時所已留傳的。其中,有些史料是編者當時才出現的,有些則是編者取自前人的著述。對於所擬引用的記事,須注意其時代性。 

 
  (2)宗派性:如:明代圓靜的《教乘法數》,是採取天台宗的角度去詮解佛學辭彙,而同時代的行深則以華嚴宗的立場去編輯《諸乘法數》(又名《賢首法數》)。宗派性不是每部書都會有,但是如果某一書具有宗派立場,那麼後人在引用它的見解或敘述時,便須謹慎。以歷史書為例,宋代天台宗僧志磐的《佛祖統紀》在論述其他宗派時,所持的天台宗立場,便不是完全公平的。因此,我們在使用《教乘法數》等書時,也須稍加注意。


  (3)史料性質:對於各部辭書內容的史料性質也必須稍加認識。例如《經律異相》內容甚多佛門故事,《法苑珠林》中的〈感應緣〉也有頗多信仰史實或傳說。《禪林象器箋》蒐羅甚多禪宗史料,《一切經音義》則是中國音韻學史與訓詁學史的要籍。這些常識都必須具備,才比較可能適當地使用到各書的獨特史料。    

  (二)現代佛學辭典 

  上面所介紹的是古代中日兩國佛教界所編的漢語佛學辭典。二十世紀以來,中國佛學界也曾編輯了幾部現代式的簡明佛學辭典。其中,1921年丁福保的《佛學大辭典》與1934年何子培的《實用佛學辭典》是早期兩部較為普及的。這兩部書風行國內數十年,對於佛學常識的弘傳及佛學研究的入門頗有導引之功,但是就史料學角度來衡量,提供史料的用處不大。 


  1988年臺灣佛光出版社的《佛光大辭典》出版,論篇幅之大(八冊),所收辭彙之多、取材之豐贍,皆遠為上述丁、何二氏之書所不及。而且索引詳備,條目中也附有梵、巴、歐文拼音,每一條目內容也都自成一篇首尾完整的敘述文字,具有佛教百科全書的行文風格。綜合地看,這部辭典所具備的工具書條件,是前此所有中文辭書所不能比擬的。該書可說是第一部合乎現代學術水準的中文佛學大辭典。


  《佛光大辭典》內容的主要來源,除了與台灣佛教有關的某些條目內容重新撰稿之外,其餘有關印度、中國(含西藏)、日本等佛學條目內容,大多譯自日文佛學辭典。取材較多的是《佛教大辭彙》(日本龍谷大學)、《佛教學辭典》(法藏館)、《總合佛教大辭典》(法藏館),及《望月佛教大辭典》(世界聖典刊行會)等書。是一部融鑄多部日文辭典之優點,且另附若干新意的佛學工具書。


  《佛光大辭典》的最大特色是收集的條目相當多,是迄今為止,收羅條目最多的中文佛教辭典。所以,讀者如果在其他中文辭書查不到某一佛學辭彙的詮釋,不妨查查《佛光大辭典》。如果仍然查索不得,再查其他外文辭典。1994年中華佛教百科文獻基金會的《中華佛教百科全書》出版。這是由筆者主編的大型佛教辭書。全書共計十冊,內含索引(首冊),正編(第二至九冊),資料編(第十冊)。


  正編是全書的主體部份,內容除了包含各條目(佛教相關辭彙)的系統性說明文字之外,有不少條目也附載古代的相關文獻、或現代學術界的研究論文。在大部份條目之末,也附有參考書目。因此,本書不只可供一般讀者作辭典式的查索,而且也可供研究者作較深入的參考、研習之用。 
  

  第十冊〈資料編〉收輯〈常用佛典〉、〈佛門必備課誦本〉、〈佛書書名索引〉、〈當代台灣佛教資料〉、〈台灣佛教名剎圖片集〉等五種內容。這是編者衡量當前台灣讀者的需要所設計出來的。要涉獵國內佛教界的常用佛典、要瞭解台灣佛教徒早晚課誦的內容,以及台灣佛教界、佛學界的現況,在此冊之中大體都可以找到相關資料。此外,〈佛書書名索引〉是為幫助讀者尋覓佛書出處(出自何種大藏經、或叢書……)的工具書,若已知佛書書名,而不知道該書收在那一部大藏經中,那麼這部索引大體可以作一初步
指引。


  此外,拙編在某些重要條目本文之下,也附錄古今名家的相關著述。這些附錄文獻加上本文的詮釋,應可幫助讀者對該一條目的內涵得到較深入的理解。在內容  的選材方面,有關現代學術研究成果、古今修持方法、相關歷史文獻及參考書目方面,筆者在編輯該書時都曾作較費心的安排。讀者如能取與《佛光大辭典》合併使用,在佛學研究上,或有一定程度的方便。


  除了上述幾部綜合性佛學辭典之外,下列幾部性質較為特殊的辭典,也必須向讀者介紹《佛家名相通釋》是哲學家熊十力疏釋《五蘊論》與《百法名門論》中之佛學術語的著作。原書並不是工具書,但讀者仍可依據書中詮解名相的內容,去理解這位一代大儒對於各佛學名相的特殊詮釋。這部書的影印本有多種,1994年明文書局曾加以重新排版,甚便於閱讀。可惜未能重編索引,否則當更能裨益讀者。 


  1938年朱芾煌出版其所編《法相辭典》(又作《法相大辭典》)一 書。這部辭典以玄奘所譯之大小乘論典(另含《大唐西域記》)中之重要詞彙為條目,並以這些論典中的文句來詮釋、完全不加入編者的個人見解。除了《大唐西域記》之外,所用論典多屬於小乘說一切有部或大乘瑜伽行派。因此,這部書也可以視為印度說一切有部或瑜伽行派的佛學辭典、或佛學史料索引。要研究印度這兩個學派的思想史,這部辭典是一部相當方便的工具。
這部書在台灣曾被影印多次,琉璃經房、商務、新文豐等出版社先後皆曾印行。


  1992年佛教學者吳汝鈞所編的《佛教思想大辭典》(台灣商務)出版。這是一部以義理詮釋為主的佛學辭典。全書所顯現的著述意味甚濃,頗有彰顯一家之言的特質。尤其在中國佛教思想(尤其是天台、禪與華嚴)的闡釋方面,頗能顯現編者的用心。

 
  類似吳汝鈞這種寫法的工具書,在1983年韋政通主編的《中國哲學辭典大全》(水牛版)中可以看到一部份先例。該書中由霍韜晦所撰的佛學辭彙的詮釋文字,也頗可以使人看出一位佛教學者對某些佛教重要概念的理解與說明。可惜全書所收的佛學條目只有三十幾個,數量太少。中國大陸方面,1991年有任道斌主編的《佛教文化辭典》(浙江古籍版),內含有關宗派、人物、事件、制度、組織、建築、名勝、藝術等方面的相關詞彙,是一部單冊的佛教小辭典。此外,任繼愈主編的《宗教辭典》(上海辭書版、台灣博遠版)雖然不是佛教專門辭典,但是包含的佛教條
目也不少,可供入門性查索之用。 


  上面所介紹的是已經流通於華文佛學界的幾部佛學辭典。另外有兩部即將刊行的拙編,也附此一提。其中一部是《印順、呂澂佛學辭典》,這是一部全用印順、呂澂二人之著述文字,來詮解佛學辭彙的工具書。書中完全不夾雜編者的詮釋文句,而只用印順、呂澂二人著作中的文句來詮解各個相關辭彙。讀者藉著這一辭典,可以找到的,不僅是對某一詞彙的詮釋文句,而且可以立即得知這兩位大師對該詞的看法。這一部辭典已經在打字校對中,不久當可由中華佛教百科文獻基金會出版。


  另一部是《台灣佛教辭典》。這是包含近數百年來台灣佛教之史事、人物、寺院、事件、思想等相關辭彙的辭典。內容涵蓋明清以來輸入的漢語系佛教、日治時代的日本佛教、光復後的漢、藏、日本諸系佛教及新興教團等。在國際學術界,這是第一部以台灣佛教為基本範圍的辭典,應該有一定的歷史意義。全書大約在1996年年底可以編輯完成。出版事宜也是由中華佛教百科文獻基金會主持。

※後記:十九世紀以來,國際學術界曾有多種佛學辭典刊行於世,其中尤以日文類為多。限於篇幅,此處僅介紹中文類,讀者如對外文佛學工具書、大藏經等研究工具有興趣,請參閱拙著《佛教史料學》。該書初稿已整理竣事,可望於1997年春夏間由台北.東大圖書公司(三民書局關係企業)出版。