認識臺語之美
 
――臺語的正字與誤寫
 

林南雄

   

  臺語有話有字而且非常優美,只是在不斷地流傳使用中,有些字都被誤寫了。今天我特別提出二十個語詞來跟大家一起研究。
 

  正字 誤寫
1 真珠 珍珠
2 家己 甲治
3 啞口 矮狗
4 尻川 腳倉
5 請裁 清彩
6 阮次/茨 阮厝
7 佚陶/𨑨迌 七桃/逃
8 不/毋知也 莫宰羊
9 育囡仔 搖囝仔
10 紅毛塗 庵門土
11 打馬膠 店仔膠
12 照紀綱 照起工
13 無較瘥/差 無卡詛
14 上界好 尚蓋好
15 失覺察 四角擦
16 好兄弟 火兄弟
17 無施捨 無寫四
18 歕雞胿 吹雞規
19 干汝底事 甲你治代
20 捎無寮仔門 沙無貓仔毛


  1.「真珠」就是真正的寶珠,「珍珠」是珍貴的寶珠,雖然「珍」字誤寫,但音義相近,還說得通。
  2.「家己」是自己的意思,寫成「甲治」,雖然讀音相同,但「自己」的意思沒有了。
  3. 嘴巴說不出話,像啞子的口,叫「啞口」。寫成「矮狗」音走調,意思也全變了。
  4.「尻川」在脊椎的最尾端下面,就是肛門的意思。誤寫成「腳倉」,意思、位置都不對了。
  5.「請裁」就是恭請裁決,是非常恭敬,非常有誠意的話。寫成「清彩」,只有音相近,意思變成「隨便」了。
  6.「阮次/茨」就是我的家。茨是茅草,以前的屋子大都用茅草蓋成。「厝」是拜祖先的所在。未能入土,暫放某處的叫「暫厝」,如暫厝慈湖,暫厝大溪。
  7. 太陽照耀的時候跑出去玩,太陽下山了,月亮在天上,照樣在外面遊樂,這叫「迌」,不論日夜,盡情玩樂的意思。寫成「七桃/逃」,意思逃走了。
  8.「不/毋知也」不知道、不清楚、不明白的意思。寫成「莫宰羊」,音義都不對了。
  9. 囡是嬰兒,培養教育嬰兒叫「育囡仔」。不是只把嬰兒搖一搖而已,卻寫成了「搖囝仔」。
  10. 紅毛指荷蘭人,荷蘭人帶來的建築材料和方法叫「紅毛塗」。不是廟門前的土,卻誤寫為「庵門土」。
  11.「打馬」是一位牧師的名字,他引進來的一種鋪路的膠,就叫「打馬膠」。寫成「店仔膠」,音相近,意思卻沒有了。
  12.「紀綱」指應該遵守的規矩法度。寫成「起工」,走音了,意思也不見了。
  13. 病情有較好叫「瘥」。寫成「無卡詛」,音走調了,原意也找不到了。
  14.「上界好」,天上的境界尚好。寫成「尚蓋好」,音同,但意思沒了。
  15.「失覺察」,沒有深入的去體會觀察。寫成「四角擦」,有點走音,也不知在說什麼。
  16. 無主的孤魂叫「好兄弟」。寫成「火兄弟」,音走了,意思也變了。
  17.「無施捨」,就是沒有布施,沒有廣種福田的意思。古人認為「婊子無情,戲子無義」。臺灣人有句俗語說:「爸母無施捨,生子去做戲。」寫成「無寫四」,音跑掉了,意思也不知所云。
  18.吹牛,說大話叫「歕雞胿」。寫成「吹雞規」,音相同,「規」字是誤寫,但意思尚可理解。
  19.「干汝底事」,跟你有啥關係的意思。寫成「甲你治代」,音同,意也相同,只是誤寫了。
  20. 簡陋的屋子叫「寮房」,以前是用竹子搭的,四邊的牆是竹子,門也是竹子。夜晚回家的時候,沒有燈光,也沒有月光,摸不到寮房的門,叫「捎無寮仔門」。寫成「沙無貓仔毛」音走調,意思也不對,因為「貓仔毛」不可「捎」,小心牠會抓傷你唷!
  以上二十個語詞提供給大家參考,祝大家一切吉祥。