生活萬象
慧沼的生平與思想特色(上)
呂姝貞
本文將從慧沼之姓名、生卒年、師承、生平事蹟、重要撰述及注疏、參與證義之經論、因明學的成就,及對唯識學之貢獻與法相宗之影響等方向,探討慧沼之生平與思想特色,藉以了解慧沼之思想淵源及重要建樹。
一、姓名、生卒與師承
(一)姓名
唐代慧沼(650∼714),諱玄1,俗姓劉氏。其法號又作「惠沼」或「惠照」。祖籍彭城,後遷淄州(今山東省淄博市),因此又被稱為「淄州沼」;又因「入法脩身,不違戒範」,乃被時人以「沼闍梨」2稱之。因「慧解超群」,被譽為「山東一遍照」3。最後,住淄州大雲寺弘法,後人稱之為「淄州大師」。
後世尊稱為中國法相宗第三祖(一說二祖4)。由於第三祖與第二祖之不同,關鍵在於是否把玄奘視為初祖?但,因此說並不影響慧沼之地位與貢獻,故在此不作進一步探討。
(二)生卒年
慧沼生於唐高宗永徽元年(650)
5,示寂於唐玄宗開元二年(714)十二月十七日6,享壽六十五歲。
(三)師承
贊寧《宋高僧傳》卷第四,將慧沼歸為「義解」類法師7。慧沼之師承,若溯及印度,應為彌勒(約270∼350)8→無著(310∼390或395∼470)→世親9→陳那(約400∼480)10→無性(約450∼530)11→護法(530∼561)→戒賢(529∼645或528∼651)→玄奘(600∼664)→慈恩窺基(632∼682)→淄州慧沼(650∼714)。
自玄奘傳回中國後,其法脈傳承則如〔表一〕(頁33)所示。
二、生平傳略
慧沼深達相宗之玄旨,著諸疏義。屢次參與義淨、菩提流志之譯場,擔任「證義大德」,對譯經事業貢獻甚大。
12慧沼年少時極其聰慧,依于庠序,誦習賅通。於唐高宗麟德二年(665),十五歲時,唐高宗為新生兒子(即後來的睿宗)祈福度僧時,受度出家。青年時期已博通經藏,講《法華》、《般若》、《涅槃》等經,並專攻經論,擅長弘傳。
自玄奘到京,慧沼曾親炙請益。麟德元年(664),玄奘示寂,乃轉依窺基(632∼682)受學。在玄奘的弟子中,窺基廣疏經論,闡揚唯識妙義,唐高宗賜號「百本疏主」。窺基的撰述,包括玄奘學說的主要內容。至窺基入寂(682)期間,窺基大都駐錫大慈恩寺,且致力於建立完善的唯識學理論並加以弘揚。高宗咸亨三年(672)慧沼至長安大慈恩寺,始從窺基、普光受學唯識。由於「慧解超群」,能深入堂奧,而得窺基之真傳,被稱譽為「山東一遍照」。
沼的唯識、因明、諸疏,大概就在此時稟受師說,漸次寫成。窺基示寂後,慧沼遊行諸郡,講經二十餘年,同時撰寫《金剛般若》等經疏,和《能顯中邊慧日論》、《成唯識論了義燈》等著作。
菩提流志在崇福寺譯《大寶積經》時,慧沼被選任證義,同預譯場者皆為一時之選;因此,當時中書侍郎崔湜歎曰:「清流盡在此矣,豈應見隔?」
13於是奏請乞同潤色新經。晚年,又在義淨譯場任證義大德,例如:唐中宗神龍三年(707),曾召義淨入宮同譯經沙門九旬坐夏,他也參加在內。景龍四年(710)義淨於大薦福寺譯《浴像功德》等經、《根本說一切有部苾芻尼毗奈耶》等律、《唯識寶生》等論,慧沼與文綱、勝莊等同任證義。景雲二年(711),義淨於大薦福寺14譯《稱讚如來功德神咒》等經,和《能斷般若論頌》等論時,也由慧沼證義。
所以,《宋高僧傳》卷四記載:
初,沼證義於義淨譯場,多所刊正,訛言舛義,悉從指定,無敢踰制。15
足見慧沼的證義工作在譯場上的重要性。此外,慧沼所撰著及注疏之典籍,大都是闡揚玄奘、窺基之論述。其中以《金光明經》最為特殊;所採用的譯本係義淨新譯的《金光明最勝王經疏》。
他生平曾奉詔講經二次、補綱維大德六次、敕譯經論四次16。他是慈恩宗的嫡傳,或許因此而受到當時朝廷的重視。
宋代贊寧法師,在〈窺基傳〉後作了一篇繫語:
性相義門,至唐方見大備也。奘師為瑜伽、唯識開創之祖,基乃守文述作之宗。唯祖與宗,百世不除之祀也。蓋功德被物,廣矣!大矣!奘茍無基,則何祖張其學乎?開天下人眼目乎?二師立功與言,俱不朽也。17
足見窺基對瑜伽、唯識弘法之重要性。同理,窺基若無慧沼,則法相唯識之法,也將難以發揚光大。
三、重要撰著、注疏及證義之典籍
(一)重要撰著、注疏之典籍
慧沼撰《能斷般若》、《金光明》、《盂蘭盆》、《溫室》等經疏,又撰著《慧日論》、復著述《了義燈》等,凡六十卷。所翻經律等三百餘軸,盛行於當代18。有關慧沼之重要撰著、注疏,依《大正藏》、《卍續藏》收錄之順序,略述如下:
一、《法華玄贊義決》一卷:收錄於《大正藏》第三十四冊,經號1724,解釋窺基著《法華玄贊》中之難義。
二、《金光明最勝王經疏》十卷:收錄於《大正藏》第三十九冊,經號1788,經文是武周.長安二年(702)義淨譯,疏文也同時寫出。內容發揮了由窺基傳述所建立的三乘五姓說的宗義,並訂正以真如為三身正因的舊說19。
三、《十一面神咒心經義疏》一卷:收錄於《大正藏》第三十九冊,經號1802,為唐.玄奘譯《十一面神咒心經》之現存註疏本。其主要內容為次第說明根本神咒、結界等咒,造十一面觀音像法,及供養念誦法等。
四、《成唯識論了義燈》十三卷:收錄於《大正藏》第四十三冊,經號1832,為慧沼最重要的著作,內容係闡明補充窺基學說。窺基示寂後,因新羅圓測(613∼696)著《唯識論疏》反駁窺基之說,慧沼乃撰寫《了義燈》,駁斥圓測、道證(生卒年不詳)等諸家異說,進而闡發窺基所傳的微言奧義,顯揚法相之實義。並把以窺基為首的慈恩系學說推崇為玄奘嫡傳的「正統」,且將「五種姓說」推向了極點,竭力反對西明系唯識學。此書與窺基的《成唯識論樞要》、智周(668∼723)的《成唯識論演祕》,總稱「唯識三疏」,又稱「唯識三大部」20。
五、《因明義斷》(以下簡稱《義斷》)一卷:又稱《因明入正理論義斷》、《因明論義斷》。收錄於《大正藏》第四十四冊,經號1841。偏重於斷諍,主要以破斥他師之邪義為目的,被法相宗尊為祖書之一,受重視之程度僅次於窺基的《因明入正理論疏》。
六、《因明入正理論義纂要》(以下簡稱《義纂要》)一卷:收錄於《大正藏》第四十四冊,經號1842,主要在彰顯窺基所傳之正確義理,闡發法相教義,為顯正之要籍,並進一步補充了因四相違過、自相與共相、缺支過、似能破十四過類的分析等內容,使法相宗達到最盛時期。《義纂要》在內容上,與《因明義斷》互補,為顯正破邪之二論,且同為研判玄奘、窺基等諸師因明理論之注解21。
七、《勸發菩提心集》三卷:為大乘佛教信仰之入門書,又稱《勸發菩提集》。收錄於《大正藏》第四十五冊,經號1862。係輯錄諸經論中有關菩提心之要文,具體陳述修學大乘佛法之實踐與修持等問題。此外,自玄奘譯出《瑜伽菩薩戒本》(以下簡稱《瑜伽戒本》)之後,其入室弟子多持大乘戒而稱號為大乘某,如窺基稱為大乘基等。尤其窺基每日必對彌勒菩薩像誦菩薩戒一遍,作為定課。足見,當時《瑜伽戒本》之備受重視。而由慧沼在《勸發菩提心集》中明列〈大唐三藏法師傳西域正法藏受菩薩戒法〉之部份,更可以得知窺基的弟子輩們仍繼續依《瑜伽戒本》受大乘菩薩戒。有關《勸發菩提心集》之內容,將另文撰述。
八、《能顯中邊慧日論》四卷:略名《慧日論》,收錄於《大正藏》第四十五冊,經號1863,為確立法相宗佛性說之作品。內容是從法相宗唯識學之觀點,廣成五種姓各別、三乘真實、一乘方便之宗義,以駁斥法寶(645∼703)《一乘佛性究竟論》之主張。其中詳細討論與說明種姓問題,可說是一部種姓論專著。
九、《因明入正理論續疏》二卷
22:今僅存下卷。慧沼自跋云:「于師曾獲半珠,緣闕未蒙全寶」,這是因窺基所著內容極為豐富的《因明入正理論疏》(以下簡稱《大疏》),書中幾乎涉及因明的全部問題,被慈恩宗奉為圭臬,備受推崇,為唐代因明諸疏之冠,內容涉及似能立、比量、現量、似比量、似現量、能破、似能破七門。但到了喻過部分就絕筆,而由慧沼繼窺基未竟之業,續成《大疏》下文的注解,所以稱為《續疏》。慧沼除作了《續疏》之外,還撰寫《入正理論義斷》一卷、《纂要》一卷,以引申《大疏》之說。
十、《大乘法苑義林章補闕》八卷:現存僅卷四、卷七、卷八等三卷23。有關二量部分,由於《大疏》未及詳說,所以慧沼另外撰寫《二量章》,收在《法苑義林章補闕》之內,極為便利研究。
十一、《因明入正理論略纂》四卷 24:或云偽作。
慧沼的著作,佚失的還有《能斷金剛般若經疏》、《發菩提心論疏》、《仁王般若經疏》、《盂蘭盆經疏》、《二十七賢聖章補闕章》、《溫室經疏》等(詳頁34)。
(二)參與證義之典籍
慧沼參與證義之經典,有:《佛說一切功德莊嚴王經》一卷、《根本說一切有部略毘奈耶雜事攝頌》一卷、《根本說一切有部尼陀那》五卷、《根本說一切有部毘奈耶尼陀那目得迦攝頌》一卷、《成唯識寶生論》五卷。
自後秦鳩摩羅什的譯場以來,佛典的漢譯多由國家支持,因此,歷代對翻譯佛經都採取十分嚴肅認真的態度。尤其唐代的譯場更不例外,並具有完備嚴格的組織規制,分別由譯主、筆受、度語、證梵文、潤文、證義、梵唄、校勘、監護大使等人員所組成,才能翻譯出許多質量兼備的漢文佛典,為後代留下豐富的文化瑰寶。
有關慧沼參與譯場的證義一職,王文顏於《漢譯佛典之研究》中指出:
筆受、綴文、潤文、正字、證義、校勘等六員,是專家譯場中常見的職位,他們所擔當的任務雖然各不相同,但就他們所處理的對象而言,目標卻是一致,均以研治漢譯佛典的稿本為工作重心。25
而所謂「證義」一職所應負責之事,贊寧在《宋高僧傳》卷三中說:
證義,蓋證已譯之文、所詮之義也。26
王文顏於《漢譯佛典之研究》中,更明確指出:
證義則是已譯成漢文之後,再「證」漢文佛典的「義」,看是否已正確反映梵典原義。27
足見慧沼參與證義工作,就是在翻譯成漢文的初稿經潤文人員修飾之後,再由證義人員審閱經典的文義;如此,不但可以防止潤文時篡改原義,同時也做最後一次的把關,以確保譯經之品質。
而慧沼所參與的譯場,雖然都是義淨(635∼713)所主持的,但因義淨在那爛陀寺所學的,也都偏重瑜伽一系的學問;所以,義淨除譯出律部各經之外,還譯出瑜伽系方面的書籍,如:護法的《成唯識寶生論》(釋《二十唯識論》)等,而且義淨所譯之典籍,也都是玄奘翻譯所遺漏而有待補缺之處。
古代的譯場,不僅是翻譯佛典的場所,更是傳播佛學知識、培育人才的地方;如:玄奘門下出了不少優秀的人才,對於當時及後代都有重大的影響。
(三)慧沼著作或證義一覽表
茲將慧沼證義、撰著及注疏之經典,列表如〔表二〕
慧沼著作或證義一覽表(頁34)。所列經名皆為歷代諸目錄所收或該經未有標明慧沼證義者,其餘尚待求證者,則不列入。屬於慧沼撰著集之著作以「◎」標記,注疏以「☆」標記,證義以「△」標記,以便利區別。
其中,編號11∼15之經典,為慧沼參與證義之典籍,故未出現於歷代諸目錄之中。而其餘之著作,在日本.永超集《東域傳燈目錄》(1094年成書)或日本.藏俊撰《注進法相宗章疏》(1176年成書),皆有記載。故可確知編號16∼23之著作,皆為已佚之著作。而編號9的典籍之卷上,現今已佚;編號10的典籍則已佚失五卷(即卷一、二、三、五、六)。(待續)
〔表二〕慧沼著作或證義一覽表
編號 |
經
名 |
卷數 |
收
錄 |
撰著集 |
注疏 |
證義 |
備
註 |
1 |
法華玄贊義決 |
一卷 |
大正藏1724(T34.854c) |
◎ |
|
|
|
2 |
金光明最勝王經疏 |
十卷 |
大正藏1788(T39.175a) |
|
☆ |
|
西元702年 |
3 |
十一面神咒心經經疏 |
一卷 |
大正藏1802(T39.1004b) |
|
☆ |
|
|
4 |
成唯識論了義燈 |
十三卷 |
大正藏1832(T43.659a) |
◎ |
|
|
|
5 |
因明義斷 |
一卷 |
大正藏1841(T44.143a) |
◎ |
|
|
|
6 |
因明入正裡論義纂要 |
一卷 |
大正藏1842(T44.158b) |
◎ |
|
|
|
7 |
勸發菩提心集 |
三卷 |
大正藏1862(T45.375a) |
◎ |
|
|
|
8 |
能顯中邊慧日論 |
四卷 |
大正藏1863(T45.408b) |
◎ |
|
|
|
9 |
因明入正裡論續疏 |
二卷 |
卍續藏717(卍86.869) |
|
☆ |
|
(卷上已佚) |
10 |
大乘法苑義林章補闕 |
八卷 |
卍續藏880(卍98.1) |
◎ |
|
|
卷4、7、8 |
11 |
佛說一切功德莊嚴王經 |
一卷 |
大正藏1374(T21.890b) |
|
|
△ |
西元705年 |
12 |
根本說一切有部尼陀那 |
五卷 |
大正藏1452(T24.415a) |
|
|
△ |
西元710年 |
13 |
根本說一切有部毘奈耶尼陀那目得迦攝頌 |
一卷 |
大正藏1456(T24.517c) |
|
|
△ |
西元710年 |
14 |
根本說一切有部略毘奈耶雜事攝頌 |
一卷 |
大正藏1457(T24.520c) |
|
|
△ |
西元710年 |
15 |
成唯識寶生論 |
五卷 |
大正藏1591(T31.77b) |
|
|
△ |
西元710年 |
16 |
因明入正裡論略纂 |
四卷 |
※ |
◎ |
|
|
|
17 |
仁王般若經疏 |
一卷 |
※ |
|
☆ |
|
|
18 |
能斷金剛般若經疏 |
?卷 |
※ |
|
☆ |
|
由於已佚,故卷數不詳。 |
19 |
盂蘭盆經疏 |
一卷 |
※ |
|
☆ |
|
|
20 |
二十七賢聖章補闕章 |
三卷 |
※ |
◎ |
|
|
|
21 |
溫室經疏 |
一卷 |
※ |
|
☆ |
|
|
22 |
發菩提心論疏 |
三卷 |
※ |
|
☆ |
|
|
23 |
淨名經闕中釋抄 |
卷下 |
※ |
|
☆ |
|
|
(於收錄欄中,凡「T」表《大正藏》、「卍」表《萬序藏經》,「※」表該著作已佚。)
註釋:
1.《法寶總目錄.大正新脩大藏經著譯目錄》第1冊(台北:新文豐),頁659a。李邕撰〈唐故白馬寺主 翻譯惠沼神塔碑并序〉,《玄奘三藏師資傳叢書》卷下,收錄於《卍續藏經》第150冊(台北市:新文豐,民66),頁180上。
2.贊寧撰《宋高僧傳》卷第四,收錄於《大正藏》第50冊(台北市:新文豐),頁728c。慧沼不違戒範,應可溯源於窺基對戒律的重視。因窺基除每日對彌勒菩薩像誦菩薩戒一遍,並屢謁西明寺道宣(586∼667),正所謂「端人也,其所友者必端矣」。此外,窺基祔葬於玄奘墓瑩時,除弟子哀慟,執紼送葬之緇素大德,竟是盈于山谷。若非戒行高邁,豈能感人如此深切?(〈窺基傳〉大正50•726b)
3.李邕撰〈唐故白馬寺主翻譯惠沼神塔碑并序〉,《玄奘三藏師資傳叢書》卷下,收錄於《卍續藏經》第150冊(台北市:新文豐,民66),頁180下。
4.齋藤昭俊、李載昌編,《東洋佛教人名事典》(東京:新人物往來社,1989),頁71中。
5.關於慧沼之生年,除慈怡主編的《佛光大辭典》採公元651年為其生年之外,以個人所蒐資料,目前中外學界皆持公元650年之說。
6.李邕撰〈唐故白馬寺主翻譯惠沼神塔碑并序〉,《玄奘三藏師資傳叢書》卷下,收錄於《卍續藏經》第150冊(台北市:新文豐,民66),頁181下。
7.贊寧撰《宋高僧傳》卷第四,收錄於《大正藏》第50冊,頁725b。
8.如覺法師編著《唯識思想入門》,頁31:大正10年宇井伯壽博士倡導「彌勒是歷史人物」之說,推定其生存年代為270∼350。
9.有關世親菩薩之生卒年眾說紛紜:據諸書記載有西元420∼500年、390∼470年、350年歿、320∼400年、320∼380年諸說。
10.如覺法師編著《唯識思想入門》,頁33。
11.同上。
12.《法寶總目錄.大正新脩大藏經著譯目錄》第1冊(台北市:新文豐),頁659a。
13.贊寧撰《宋高僧傳》卷第四,收錄於《大正藏》第50冊,頁728c。
14.齋藤昭俊、李載昌編《東洋佛教人名事典》(東京:新人物往來社,1989),頁71中。
15.贊寧撰《宋高僧傳》卷第四,收錄於《大正藏》第50冊,頁728c。
16.李邕撰〈唐故白馬寺主翻譯惠沼神塔碑并序〉,《玄奘三藏師資傳叢書》卷下,收錄於《卍續藏經》第150冊(台北市:新文豐,民66),頁181上。
17.贊寧撰《宋高僧傳》卷第四,收錄於《大正藏》第50冊,頁726b∼c。
18.李邕撰〈唐故白馬寺主翻譯惠沼神塔碑并序〉,《玄奘三藏師資傳叢書》卷下,收錄於《卍續藏經》第150冊(台北市:新文豐,民66),頁180下。
19.馬佩主編《玄奘研究》(河南:河南大學,1997年7月),頁260。
20.同上。
21.同上。
22.《卍續藏經》第86冊,頁869上。
23.《卍續藏經》第98冊,〈目錄〉頁1。
24.齋藤昭俊、李載昌編《東洋佛教人名事典》(東京:新人物往來社,1989年2月),頁71下。
25.王文顏著《佛典漢譯之研究.第三章 譯場制度與譯場組織》(台北市:天華,民73年12月),頁185。
26.《大正藏》第50冊,頁724c。
27.王文顏著《佛典漢譯之研究.第三章 譯場制度與譯場組織》(台北市:天華,民73年12月),頁194。
28.摘自釋明復編著《中國佛學人名辭典.圖表》(高雄市:太谷文化,民87年8月),表二十二,並略作修改及訂正訛誤字。 |